柏木由紀のファンブログ | ゆきりん推し

Kashiwagi Yuki 「Miss you」 (Eng Trans) [DRAFT]

Draft English translation of Yukirin’s song 「Miss you」 based on short radio version. Will definitely be updated once official lyrics are released.

Japanese:
いつもと同じ帰り道
見上げた空に白い雲
ふと君のこと想ったら
そこに君が浮かぶよう

この風に想いを乗せて
届けられたならいいのに
遠くにいても君のこと
ずっと見守ってる

気が付いたら
僕の中でキラキラ輝いてた

あの時 待っててと言えたなら
君のそばにずっといられたかな
今も後悔しているんだ

二人の笑顔の写真立ても
今は寂しく見える
言えなかった Love you

Romanji:
itsumo to onaji kaerimichi
miageta sora ni shiroi kumo
futo kimi no koto omottara
soko ni kimi ga ukabu yo

kono kaze ni omoi wo nosete
todokeraretanara ii noni
toku ni ite mo kimi no koto
zutto mimamotteru

ki ga tsuitara
boku no naka de kirakira kagayaiteta

ano toki mattete to ietanara
kimi no sobani zutto irareta kana
ima mo kokaishite irunda

futari no egao no shashin tate mo
ima wa sabishiku mieru
ienakatta Love you

English:
Taking the usual route home
I looked up at the white clouds in the sky
I suddenly thought of you
It seems as if you were floating in front of me

This wind that carries my feelings
It would be great if it was delivered to you
To you who is so far away
Always watching over you

When I realized it
You are still shining in my heart

That time, if I had told you to wait
Would I have been able to stay by your side always
I still have regrets to this day

The framed picture of the two of us smiling also
Makes me look so lonely now
I wasn’t able to say Love you

Leave a Reply

Powered by WordPress | Designed by Elegant Themes
%d bloggers like this: